Từ sự hoang tưởng quyền lực đến những hành vi phạm pháp
(Tiếp theo)
Thế Dũng
Phụ lục 1.
Thế Dũng hồi âm thư ngỏ 09.01.2014 của
anh Trần Mạnh Thái
Thưa các anh
chị
Chào các anh
chị,
tôi rất vui là
sau những "trục trặc" cuối cùng tập thơ Việt ở Đức cũng được ra đời.
Vì việc gia đình nên tôi về VN không tham gia hôm ra mắt tập thơ tại Vietthaus
được, tôi ủng hộ và chúc các anh chị tổ
chức thành công.
Có một việc
tuy nhỏ nhưng tôi vẫn muốn đề cập đến ở
đây. Không biết khi lên khuôn tập thơ này VIPEN có làm công việc duyệt mẫu lần
cuối trước khi in hay không.
Ba tôi viết
rất nhiều sách đã in tại VN. Trước khi chính thức in ấn, nhà XB, nhà in khi nào
cũng in mẫu gửi Ba tôi xem, nếu cần sửa thì ông sửa, chỉ khi nào không sửa và
ông phải ký vào bản mẫu đó là đồng ý thì lúc đó nhà in họ mới cho in chính
thức. Tránh tình trạng sắp chữ sai, in sai nội dung hay có những nội dung mà
tác giả không đồng ý, vi phạm thuần phong mỹ tục, phạm pháp.....
Trong trường
hợp tập thơ này vì có hơn 70 tác giả nên trách nhiệm duyệt ký lần cuối sẽ là
Ban tuyển chọn đại diện cho các tác giả đã tin tưởng ủy thác. Tôi không biết
VIPEN có làm việc in mẫu để Ban tuyển
chọn duyệt lần cuối không. Nếu có thì trách nhiệm thuộc về Ban tuyển chọn nếu
có tác giả nào không đồng ý với nội dung
tập thơ.
Tuy rằng những
bài viết của tôi được in trong tập thơ
này chỉ là những tình cảm, trăn trở, suy nghĩ của mình thể hiện qua con chữ,
chứ bản thân tôi không dám gọi đó là những bài "thơ" theo đúng nghĩa
có chất thơ, nhưng tôi cũng có một điều không đồng ý với nội dung được in trong
3 trang thứ 4, 5 và 475 của tập thơ.
Lý do: Tôi
chưa có ký một bản thỏa thuận bản quyền nào với VIPEN, những nội dung VIPEN ghi
ở trong 3 trang này không có sự đồng
thuận của tôi. Tôi không đồng ý với dòng: Bản quyền tiếng Việt thuộc về VIPEN
như được in trong trang 5.
Tôi không có ý
định gửi những bài viết của tôi đi in ở đâu cả, nhưng nếu có những nội dung
được in trong 3 trang 4, 5 và 475 của tập thơ
thì theo tôi hiểu là bắt đầu từ ngày VIPEN tuyên bố chính thức tập thơ
thì tôi sẽ không được gửi những bài của tôi đến bất cứ ai, dưới bất cứ hình
thức nào, nếu không có sự đồng ý của VIPEN. Điều này được khẳng định trong 3 trang nêu trên và khi
không có ai phản đối thì điều đó sẽ được
Luật bản quyền bảo vệ.
Nói cách khác,
nếu tôi gửi cho bạn bè đọc cho vui thôi mà không xin phép VIPEN thì cũng có
thể bị VIPEN kiện ra Tòa đòi bồi thường
vì vi phạm bản quyền. Trước khi VIPEN khẳng định bản quyền thì tôi có thể và đã
gửi đi nhiều nơi khác để đọc hay đăng, không sao cả vì khi đó chưa có ai tuyên bố khẳng định bản
quyền đối với những bài viết của tôi,
thì đượng nhiên bản quyền thuộc về tác giả nếu TG không đi "đạo văn"
của ai. Nhưng sau khi có cá nhân hay tập thể tuyên bố quyền có bản quyền về
những bài viết này(qua "thỏa thuận với tác giả" như ghi trong sách)
rồi mà tôi vẫn sử dụng, phát tán không
có sự đồng ý(mua sách hay xin phép) của người, hay tổ chức có bản quyền thì rõ
ràng tôi đã vi phạm luật bản quyền và sẽ bị luật pháp chế tài khi có người khiếu kiện.
Có thể có
người sẽ nói, anh Thế Dũng sẽ không làm
chuyện đó đâu, vả lại mấy bài thơ con
cóc chứ hay ho gì mà quan trọng hóa vấn
đề. Tôi công nhận người đó hoàn toàn có lý và nói đúng. Tôi cũng không hy vọng
điều đó xảy ra. Thế nhưng ai mà biết
trước chuyện gì sẽ xảy ra trong tương lai? Anh Thế Dũng có dám chắc anh sẽ mãi
làm giám đốc VIPEN hay không? (nên nhớ
sự khẳng định ở đây là Bản quyền thược về VIPEN, chứ không phải là Thế Dũng!). Người kế nhiệm của
anh có tốt bụng được như anh TD hay không, hay khi đó lỡ ai đó trong hơn 70 TG
gửi bài đã được in trong tập thơ này cho bạn bè đọc chơi thôi, ai dè sau đó
nhận được trát của Tòa mời lên phạt vạ vì vi phạm luật bàn quyền vì người kế
nhiệm của anh Thế Dũng kiện!